No exact translation found for القرون الوسطى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic القرون الوسطى

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Der Islamismus ist ein modernes Phänomen, nämlich eine Antwort auf gescheiterte Modernisierungsstrategien. Als Napoleon das ägyptische Heer bei den Pyramiden schlug, wurde der islamischen Welt bewusst, dass sie ihre kulturelle und technische Überlegenheit gegenüber dem Westen, die tatsächlich bis ins Hochmittelalter bestand, verloren hatte. Also versuchte man, vom Westen zu lernen.
    تعتبر الأصولية ظاهرة عصرية، وما هي إلا ردة فعل على إخفاق استراتيجات التمدن. فلما هزم نابليون الجيش المصري عند الأهرامات أيقن العالم الإسلامي أنه فقد تفوقه الحضاري – الذي ظل حتى منتصف القرون الوسطى - على الغرب، ومن ثَم بدأ يتعلم من الغرب.
  • In der Umgebung verfallen Kirchen aus der Frühzeit des Christentums, und im Ort selber steht die mittelalterliche Rizk-Moschee. Andere Probleme kommen hinzu: Die Biodiversität würde durch die Flutung leiden, das Wasser würde versalzen und das Leben im Fluss aussterben.
    تؤول في المناطق المجاورة بعض الكنائس التي يعود بناؤها إلى العصور المسيحية الأولى إلى الانهيار، كما يقوم في منطقة هاسانكيف بالذات "مسجد رزق" الذي شيِّد في القرون الوسطى. تضاف إلى ذلك مشاكل أخرى: سوف يصاب التنوّع البيولوجي بأضرار من خلال غمر المنطقة بالماء، وبذلك سوف ترتفع نسبة الملوحة في الماء وتنقرض الحياة في النهر.
  • Und auch der Berliner SPD-Innensenator Ehrhart Körting sprach damals nicht vor einer "Hexenjagd". Im Gegenteil: Körting begrüßte die Ausweisung des Imams damals ausdrücklich.
    كما لم يتكلم وزير الداخلية في ولاية برلين إرهارت كورتينغ، من الحزب الاشتراكي الديمقراطي، عن مطاردة تشبه "مطاردة السحرة" في القرون الوسطى. على العكس: كورتينغ عبّر بوضوح في تلك الأيام عن ترحيبه بترحيل الإمام من ألمانيا.
  • Ich bezweifle, dass die Militanten momentan in der Position sind, den urbanen Zentren ihr steinzeitliches Gedankengut aufzuzwingen, besorgniserregend ist aber der Mangel an Widerstand.
    لا أظن أنَّ المسلحين قادرون في الوقت الراهن على أنْ يُجبروا المراكز المدنيَّة على العودة إلى القرون الوسطى التي يطوقون إليها، لكن ما يُثير مخاوفي هو ضعف المقاومة الشديد في مواجهة ذلك.
  • Denn schon die mittelalterlichen Alchemisten beschäftigtensich mit der aus heutiger Sicht absurden Suche nach einer Möglichkeit, aus unedlen Metallen Gold zu machen.
    فقد انهمك علماء الكيمياء في القرون الوسطى فيما نعتبره اليومبحثاً عبثياً عن السبل الكفيلة بتحويل المعادن الخسيسة إلىذهب.
  • In dem Versuch, die Taliban vor ihren Karren zu spannen –ein Bemühen, das dazu geführt hat, dass diese so etwas wie einediplomatische Vertretung in Doha ( Katar) einrichten konnten –,verhelfen die USA einer brutalen Miliz, die in den von ihrbeherrschten Gebieten mittelalterliche Praktiken durchsetzt, zu Legitimität.
    وفي سعيها إلى استمالة طالبان ــ وهو الجهد الذي أسفر عنتمكين طالبان من إنشاء ما قد يرقى إلى بعثة دبلوماسية في الدوحة بقطرــ تمنح الولايات المتحدة الشرعية لمليشيا من قطاع الطرق تفرض ممارساتمن القرون الوسطى على المناطق الخاضعة لسيطرتها.
  • Wichtiger jedoch war, dass er begann, einige der Lehren Aristoteles’ sowie des mittelalterlichen Naturrechts umzugestalten,und so zu einer Vorstellung von Menschenrechten kam.
    والأهم من ذلك أنه بدأ في إعادة صياغة بعض تعاليم أرسطوومبادئ القانون الطبيعي التي سادت في القرون الوسطى سعياً إلى التوصلإلى تصور واضح لحقوق الإنسان.
  • Effizienzorientierte Wissensmanager sagen heutzutage, dergrundsätzliche Gedanke der Universität als einen Ort, an demdieselben Menschen Wissen produzieren und verbreiten, würde uns ins Mittelalter zurückwerfen.
    ويزعم القائمون على المعرفة المستندة إلى الكفاءة في التفكيرأن مجرد طرح فكرة الجامعة بوصفها مكاناً حيث يعمل نفس الناس على إنتاجوتوزيع المعرفة يشكل ارتداداً إلى القرون الوسطى.
  • In Kostümen, die nationalen Stereotypen entsprechen, gebensich die Fans der Nationalmannschaften als Akteure in einer Art patriotischen Karneval: englische Fans kommen alsmittelalterliche Ritter, die Holländer tragen Clogs und die Spanierverkleiden sich als Stierkämpfer.
    والمشجعون على الجانبين الوطنيين عبارة عن ممثلين في كرنفالوطني، يرتدون الأزياء التي تعبر عن رموزهم الوطنية: فيظهر المشجعونالإنجليز في هيئة فرسان من القرون الوسطى، وينتعل الهولنديون نعالهمالخشبية، ويظهر الأسبان في هيئة مصارعي ثيران.
  • Während Technologiefirmen in einem Augenblick Terabytes an Daten in entlegene Kontinente schicken, bewegen sich die lokalenöffentlichen Verkehrsmittel mit fast mittelalterlicher Geschwindigkeit fort.
    وفي حين تنقل شركات التكنولوجيا ملايين الملايين من وحداتالبيانات الإلكترونية إلى قارات نائية، فإن وسائل النقل المحلية تتقدمبسرعة متدنية إلى حد يكاد يضاهي مستوى القرون الوسطى.